por Lorena Noriega
Nuevamente él, lo escuché subiendo las escaleras, lo seguà hasta la azotea y ahà se encontraba, realizando extraños movimientos como si de una danza se tratara.
Lo miré, pude ver como sus brazos trazaban un camino que se iba dibujando con la luz resplandeciente de lo que parecÃa ser un rayo.
El viento seguÃa los movimientos dibujados, no comprendÃa lo que sucedÃa, pero lo miraba absorto en sus movimientos parecÃa unido a algo o a alguien. No supe que hacer, por unos breves instantes permanecà mirándolo y luego atraÃdo por su danzar rÃtmico, hipnótico comencé a imitarlo. Me impresionó la perfección con la que lo seguÃa como si conociera la rutina, mis brazos también dibujaron figuras en el aire y los mismos rayos de luz aparecÃan frente a mÃ, pronto sentà el viento cerca, envolviéndome, moviéndose en dirección de mis dibujos.
El tiempo pasó.
Se detuvo, me detuve.
Silencio.
Me miró, no dijo nada. Pasó frente a mà y bajó las escaleras hasta su departamento.
Cerró la puerta.
Drawings
Traslated by Keith Grimes
It was him again. I heard him going up the stairs. I followed him to the roof and there he was, making strange movements as if he were dancing.
I looked at him, I could see how he traced a path with his arms that was drawn in the bright light of what seemed to be a lightning bolt.
The wind followed the movements he had drawn. I did not understand what was happening, but I watched him, absorbed in his movements. He seemed attached to something or someone. I didn’t know what to do. For a few brief moments, I stared at him, and then attracted by his rhythmic, hypnotic dance I began to imitate him. I was impressed by the perfection with which I followed him as if I knew the routine. My arms also drew figures in the air and the same rays of light appeared in front of me. Soon I felt the wind nearby, enveloping me, moving in the direction of my drawings.
Time passed.
He stopped, I stopped.
Silence.
He looked at me but said nothing. He walked past me and down the stairs to his apartment.
He closed the door.

Lorena Noriega es escritora de cuentos cortos realistas, de fantasÃa y ciencia ficción. Directora editorial en Editorial La Confianza y Beyond Dimensions, traductora y maestra de español para extranjeros. Estudió Lengua y literatura hispánicas en la UNAM y tiene una Licenciatura en Educación por la Universidad de Guadalajara y una MaestrÃa en Apreciación y creación literaria por la IEU. Ha publicado en revistas digitales y ediciones impresas, como la colección Postales literarias (UNAM, 2018). Su libro Cuentos maravillosos de Raverenia ha sido publicado por Beyond Dimensions. El propósito de su escritura es sacudir a quien la lea y llevarle a la reflexión.



Deja un comentario